• Lịch khai giảng Tháng 3 năm 2025
    » Lớp tiếng Trung HSK 123 và HSKK sơ cấp khai giảng ngày 3/3/2025, lịch học Thứ 2-4-6, thời gian học 18h-19h30 (Còn 1 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung HSK 123 và HSKK sơ cấp khai giảng ngày 10/3/2025, lịch học Thứ 2-4-6, thời gian học 18h-19h30 (Còn 1 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung HSK 123 và HSKK sơ cấp khai giảng ngày 17/3/2025, lịch học Thứ 2-4-6, thời gian học 18h-19h30 (Còn 1 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung HSK 123 và HSKK sơ cấp khai giảng ngày 24/3/2025, lịch học Thứ 2-4-6, thời gian học 18h-19h30 (Còn 2 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung cơ bản khai giảng ngày 4/3/2025, lịch học Thứ 3-5-7, thời gian học 18h-19h30 (Còn 2 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung cơ bản khai giảng ngày 11/3/2025, lịch học Thứ 3-5-7, thời gian học 18h-19h30 (Còn 1 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung cơ bản khai giảng ngày 18/3/2025, lịch học Thứ 3-5-7, thời gian học 18h-19h30 (Còn 1 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung cơ bản khai giảng ngày 25/3/2025, lịch học Thứ 3-5-7, thời gian học 18h-19h30 (Còn 1 chỗ)
    » Khóa học tiếng Trung giao tiếp cơ bản
    Video bài giảng Thầy Vũ livestream đào tạo trực tuyến

Học tiếng Trung theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo

Học tiếng Trung giao tiếp cơ bản cùng Thầy Vũ mỗi ngày


Học tiếng Trung theo chủ đề Kiểu dáng quần áo là bài học mà hôm nay chúng tôi sẽ gửi đến cho tất cả các bạn học viên của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster cũng như tất cả những bạn có niềm đam mê học tiếng Trung. Đây là một chủ đề vô cùng thông dụng trong giao tiếp tiếng Trung cơ bản hằng ngày,chính vì thế các bạn cần phải nắm vững và không nên bỏ qua chủ đề hấp dẫn này. Những bài giảng về học tiếng Trung theo chủ đề sẽ được cập nhật mỗi ngày trên diễn đàn Học tiếng Trung online để các bạn dễ dàng truy cập và học tập.

Các bạn hãy xem lại nội dung của bài hôm qua tại link dưới đây nhé.

Học tiếng Trung theo chủ đề Mua quà Noel

Để các bạn có thêm kĩ năng cũng như sự tự tin trong giao tiếp tiếng Trung thì Thầy Vũ sẽ gửi đến các bạn bộ tài liẹu học tiếng Trung theo chủ đề thông dụng rất hấp dẫn,các bạn nhớ tải về xem nhé.

Học tiếng Trung theo chủ đề thông dụng

Nếu các bạn không theo dõi kịp những bài giảng trước thì hãy truy cập vào chuyên mục Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tại link sau để học lại nhé.

Chuyên mục học tiếng Trung theo chủ đề

Tại Hà Nội , bạn nào muốn nâng cao kĩ năng giao tiếp tiếng Trung thì hãy nhanh tay đăng kí lớp học tiếng Trung giao tiếp của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster qua link sau đây nhé.

Đăng kí lớp học tiếng Trung giao tiếp tốt nhất ở Hà Nội

Còn ở TPHCM các bạn muốn học hay cải thiện và nâng cao tiếng Trung giao tiếp thì hãy đăng kí tại link sau nha

Đăng kí lớp học tiếng Trung giao tiếp uy tín ở TPHCM

Nội dung bài giảng Học tiếng Trung theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo chi tiết nhất



Học tiếng Trung theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo

Giáo trình học tiếng Trung theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo

Trung tâm tiếng Trung uy tín Hà Nội – TP HCM là địa chỉ học tiếng Trung rất tốt và uy tín tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh.

Diễn đàn học tiếng Trung ChineMaster là kênh chia sẻ tài liệu học tiếng Trung online uy tín hoàn toàn miễn phí được đóng góp bởi Cộng đồng Dân tiếng Trung.

Tài liệu học tiếng Trung theo chủ đề Kiểu dáng Quần áo

Hội thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo

Đàm thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo

茉莉莎:台湾的大学生穿得和这里的学生一样吗?

苏菲:差不多,但是我还是惊讶。

茉莉莎:为什么?

苏菲:这里穿得比较随便,台湾服装的样式比较正式。

但是现在都穿得跟美国人一样,比较随便。

茉莉莎:我在麦迪逊快十年了。

事实上,1999 年的现在,大家穿得比以前好。

苏菲:真的吗?

茉莉莎:是的,例如1991年的服装样式就比现在还要随便。

苏菲:你认为那是为什么?

茉莉莎:大约在美国的六十年代。

有一个社会运动,出现很多嬉皮士。

苏菲:我知道嬉皮士。

那是人们抗拒资本社会的运动。

茉莉莎:嬉皮士都穿得很随便。

他们影响到后来的几代,因此穿着变得比较随便。

如果你注意七十、八十和九十年代早期,

你会发现那时的穿着都跟嬉皮士的风格很接近。但是现在的样式稍微改变了一点。

苏菲:或许现在比较保守。

茉莉莎:我不知道是不是保守,但它们就是不一样了。

苏菲:如果你到台湾来,一定会惊讶。

茉莉莎:为什么?

苏菲:你会看到大部份的人都穿得很漂亮,不只大学生,

上班族也是。台湾很多上班族花很多钱在服装上。

茉莉莎:他们穿得比美国人好看吗?

苏菲:是的,至少我们台湾人这么认为。

但是有时我觉得台湾人过分关心穿着了。

花费太大,特别是女人。

茉莉莎:改天我想去看看那边的女人都怎么穿。

苏菲:如果有机会的话,我很乐意接待你们来台北住我们家。

你会玩得很愉快的。

茉莉莎:那真是好客的提议,我忍不住诱惑要你这么做了。



Phiên âm tiếng Trung nội dung bài giảng lớp tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo

mò lì shā :tái wān de dà xué shēng chuān dé hé zhè lǐ de xué shēng yī yàng ma ?

sū fēi :chà bú duō ,dàn shì wǒ hái shì jīng yà 。

mò lì shā :wéi shénme ?

sū fēi :zhè lǐ chuān dé bǐ jiào suí biàn ,tái wān fú zhuāng de yàng shì bǐ jiào zhèng shì 。

dàn shì xiàn zài dōu chuān dé gēn měi guó rén yī yàng ,bǐ jiào suí biàn 。

mò lì shā :wǒ zài mài dí xùn kuài shí nián le 。

shì shí shàng ,1999 nián de xiàn zài ,dà jiā chuān dé bǐ yǐ qián hǎo 。

sū fēi :zhēn de ma ?

mò lì shā :shì de ,lì rú 1991nián de fú zhuāng yàng shì jiù bǐ xiàn zài hái yào suí biàn 。

sū fēi :nǐ rèn wéi nà shì wéi shénme ?

mò lì shā :dà yuē zài měi guó de liù shí nián dài 。

yǒu yī gè shè huì yùn dòng ,chū xiàn hěn duō xī pí shì 。

sū fēi :wǒ zhī dào xī pí shì 。

nà shì rén men kàng jù zī běn shè huì de yùn dòng 。

mò lì shā :xī pí shì dōu chuān dé hěn suí biàn 。

tā men yǐng xiǎng dào hòu lái de jǐ dài ,yīn cǐ chuān zhe biàn dé bǐ jiào suí biàn 。

rú guǒ nǐ zhù yì qī shí 、bā shí hé jiǔ shí nián dài zǎo qī ,

nǐ huì fā xiàn nà shí de chuān zhe dōu gēn xī pí shì de fēng gé hěn jiē jìn 。dàn shì xiàn zài de yàng shì shāo wēi gǎi biàn le yī diǎn 。

sū fēi :huò xǔ xiàn zài bǐ jiào bǎo shǒu 。

mò lì shā :wǒ bú zhī dào shì bú shì bǎo shǒu ,dàn tā men jiù shì bú yī yàng le 。

sū fēi :rú guǒ nǐ dào tái wān lái ,yī dìng huì jīng yà 。

mò lì shā :wéi shénme ?

sū fēi :nǐ huì kàn dào dà bù fèn de rén dōu chuān dé hěn piāo liàng ,bú zhī dà xué shēng ,

shàng bān zú yě shì 。tái wān hěn duō shàng bān zú huā hěn duō qián zài fú zhuāng shàng 。

mò lì shā :tā men chuān dé bǐ měi guó rén hǎo kàn ma ?

sū fēi :shì de ,zhì shǎo wǒ men tái wān rén zhè me rèn wéi 。

dàn shì yǒu shí wǒ juéde tái wān rén guò fèn guān xīn chuān zhe le 。

huā fèi tài dà ,tè bié shì nǚ rén 。

mò lì shā :gǎi tiān wǒ xiǎng qù kàn kàn nà biān de nǚ rén dōu zěn me chuān 。

sū fēi :rú guǒ yǒu jī huì de huà ,wǒ hěn lè yì jiē dài nǐ men lái tái běi zhù wǒ men jiā 。

nǐ huì wán dé hěn yú kuài de 。

mò lì shā :nà zhēn shì hǎo kè de tí yì ,wǒ rěn bú zhù yòu huò yào nǐ zhè me zuò le 。



Bản dịch tiếng Trung trực tuyến của Thầy Vũ tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề Kiểu dáng Quần Áo

MELISSA: Vậy, sinh viên đại học ở Đài Loan có ăn mặc giống như những sinh viên bạn thấy ở đây không?

SOPHIE: Vâng, nó tương tự. Nhưng tôi vẫn ngạc nhiên.

MELISSA: Tại sao?

SOPHIE: Ở đây còn bình thường hơn. Ở Đài Loan, phong cách quần áo thường trang trọng hơn.

Nhưng bây giờ người ta ăn mặc giống người Mỹ hơn, luộm thuộm hơn.

MELISSA: Tôi đã ở Madison gần mười năm nay.

Thực ra bây giờ, năm 1999, mọi người ăn mặc đẹp hơn trước một chút.

SOPHIE: Thật không?

MELISSA: Đúng vậy, vào năm 1991, phong cách quần áo thậm chí còn luộm thuộm hơn.

SOPHIE: Tại sao bạn lại nghĩ như vậy?

MELISSA: Ồ, bạn biết về những năm 60 ở Mỹ.

Có một kiểu cách mạng xã hội. Có rất nhiều hippies.

SOPHIE: Vâng, tôi biết về những con hà mã.

Đó là một phong trào của những người từ chối xã hội tư bản.

MELISSA: Những người hippies ăn mặc rất giản dị.

Và họ ảnh hưởng đến tất cả các thế hệ sau này, vì vậy quần áo thường giản dị hơn.

Nếu bạn nhìn vào phong cách quần áo trong những năm 70, 80 và đầu những năm 90,

bạn sẽ thấy chúng gần với phong cách của dân hippies hơn. Nhưng bây giờ, phong cách đã thay đổi một chút.

SOPHIE: Có lẽ bây giờ họ bảo thủ hơn.

MELISSA: Tôi không biết bảo thủ có phải là từ đúng hay không. Chúng chỉ khác nhau.

SOPHIE: Nếu bạn đến Đài Loan, bạn sẽ ngạc nhiên, tôi nghĩ vậy.

MELISSA: Tại sao?

SOPHIE: Bạn sẽ thấy hầu hết mọi người ăn mặc rất đẹp. Không phải sinh viên đại học.

Nhưng những người đi làm thì đúng hơn. Nhiều người đi làm ở Đài Loan tiêu rất nhiều tiền cho quần áo.

MELISSA: Họ ăn mặc đẹp hơn người Mỹ?

SOPHIE: Vâng. Hoặc ít nhất là người Đài Loan chúng tôi nghĩ như vậy.

Nhưng đôi khi tôi nghĩ người Đài Loan quá quan tâm đến quần áo của họ.

Họ tiêu quá nhiều tiền. Đặc biệt là phụ nữ.

MELISSA: Tôi muốn đi một lúc nào đó. Tôi muốn xem phụ nữ ở đó ăn mặc như thế nào.

SOPHIE: Chà, nếu bạn có thời gian nghỉ ngơi, tôi rất vui khi bạn ở lại chỗ của chúng tôi ở Đài Bắc.

Tôi nghĩ bạn sẽ có một thời gian vui vẻ ở đó.

MELISSA: Đó là một lời đề nghị rất hiếu khách. Tôi muốn đưa bạn lên trên nó.

Bài giảng Học tiếng Trung theo chủ đề Kiểu dáng quần áo hôm nay đến đây là hết rồi,cảm ơn các bạn đã chú ý theo dõi hết bài giảng ngày hôm nay,hãy nhớ lưu về học dần nhé,chúc các bạn học tập vui vẻ nhé.
 
Back
Top