• Lịch khai giảng Tháng 3 và Tháng 5 năm 2024
    » Lớp tiếng Trung giao tiếp cơ bản từ đầu 246 khai giảng ngày 6/5/2024, lịch học Thứ 2-4-6, thời gian học 18h15-19h45 (Còn 1 chỗ)
    » Lớp tiếng Trung giao tiếp cơ bản từ đầu 357 khai giảng ngày 19/3/2024, lịch học Thứ 3-5-7, thời gian học 18h15-19h45 (Còn 1 chỗ)
    » Khóa học tiếng Trung giao tiếp cơ bản
    Video bài giảng Thầy Vũ livestream mới nhất

Thư tín tiếng Trung Thương mại Hỏi thông tin

Hoanglien

Lính Dự bị
Joined
Dec 11, 2020
Messages
3
Reaction score
1
Points
3
Age
23
Location
Hoanglien
Kính gởi: Công ty xuất nhập khẩu thổ sản TQ → 中国进出口土产公司
Quan sự giới thiệu của công tỷ trách nhiệm hữu hạn Thành Công, chúng tôi vinh hạnh được biết quý công ty chuyên xuất khẩu nấm hương và các loại nấm khác. → 通过成功有限公司的介绍,我们荣幸知道贵公司传出口香菇和别各种菇。 Vì vậy, hôm nay chúng tôi gửi bức thư này để tìm hiểu xem hiện quý công ty có thể cung ứng loại hàng này với số lượng lớn hay không và giá cả nhiều thế nào. → 所以,今日我们发这个封信为了推求现贵公司能不能供应这种活的大数量,价格怎么样。 Nếu có thể quý công ty vui lòng gửi cho chúng tôi catalogue các loại sản phẩm với giá vận chuyển CIF và điều kiện bảo hiểm đến cảng Sài Gòn. → 如可请贵公司发我们样本册产品成本加运费和保险条件到西贡港。 Đồng thời gửi cho chúng tôi các loại mẫu có ghi rõ giá kèm theo. → 同时发我们各种样品附明明价钱。
Nếu chất lượng hàng của các bạn tốt, giá cả hợp lý, công ty chúng tôi có thể cân nhắc đến việc ký hợp đồng giáo dịch lâu dài với quý công ty. → 如你的货质量好,价格合理,我们公司可跟贵公司推敲长签订交易合同。
Hy vọng có thể nhận được những tài liệu trong thời gian sớm nhất. → 希望可以最早受到这些材料。
Trân trọng. → 此致
CÔNG TY TNHH NHẬT GIANG

GIÁM ĐỐC

Nguyễn Văn Nhật
 
Kính gởi: Công ty xuất nhập khẩu thổ sản TQ → 中国进出口土产公司
Quan => Qua sự giới thiệu của công tỷ trách nhiệm hữu hạn Thành Công, chúng tôi vinh hạnh được biết quý công ty chuyên xuất khẩu nấm hương và các loại nấm khác. → 通过成功有限公司的介绍 => 通过成功有限责任公司的介绍我们荣幸知道贵公司传出口香菇和别各种菇 => 我们荣幸知道贵公司传出口香菇和和各种蘑菇。 Vì vậy, hôm nay chúng tôi gửi bức thư này để tìm hiểu xem hiện quý công ty có thể cung ứng loại hàng này với số lượng lớn hay không và giá cả nhiều thế nào. → 所以,今日我们发这个封信为了推求现贵公司能不能供应这种活的大数量,价格怎么样 => 今日我们发这封信是为了想了解贵公司是否能向我们提供大数量的蘑菇以及价格怎么样。 Nếu có thể quý công ty vui lòng gửi cho chúng tôi catalogue các loại sản phẩm với giá vận chuyển CIF và điều kiện bảo hiểm đến cảng Sài Gòn. → 如可请贵公司发我们样本册产品成本加运费和保险条件到西贡港 => 如果可以的话请贵公司发给我们各种产品的产品册和CIF价以及到西贡港的保险费。 Đồng thời gửi cho chúng tôi các loại mẫu có ghi rõ giá kèm theo. → 同时发我们各种样品附明明价钱 => 同事请发给我们各种样品跟标价。

Nếu chất lượng hàng của các bạn tốt, giá cả hợp lý, công ty chúng tôi có thể cân nhắc đến việc ký hợp đồng giáo dịch lâu dài với quý công ty. → 如你的货质量好,价格合理,我们公司可跟贵公司推敲长签订交易合同。
Hy vọng có thể nhận được những tài liệu trong thời gian sớm nhất. → 希望可以最早受到这些材料。
Trân trọng. → 此致
CÔNG TY TNHH NHẬT GIANG

GIÁM ĐỐC

Nguyễn Văn Nhật
Em viết thư tín tiếng Trung thương mại này hay ai viết vậy? Có nhiều chỗ ai thầy bôi đỏ chưa ổn, thầy sửa ở bên cạnh
 
Last edited:
Dạ em đang học dịch văn bản thương mại ạ, bài dịch đó là em tự dịch ạ
 
Back
Top